– Если честно, – сказал сержант Беркович, – я не получил удовольствия. К тому же, я знаю кое-какие обстоятельства, и потому личность режиссера мне несимпатична.
– При чем здесь личность режиссера? – рассердилась Наташа. – Ты можешь смотреть спектакль, не думая о своих полицейских штучках?
– Могу, – вздохнул Беркович и взял Наташу под руку. Они возвращались из театра, Наташа давно хотела посмотреть "Служанок" в постановке Виктюка, но лишь сейчас, во время очередных гастролей театра в Израиле, ей удалось не только выкроить время самой, но еще и уговорить Бориса – у сержанта изначально было предубеждение против этого режиссера.
– Могу, – повторил Беркович, – но мне, как мужчине, не может нравиться, когда бьют по лицу женщину.
– Почему ты веришь слухам? – возмутилась Наташа. – Мало ли что говорят о талантливом человеке!
– Инспектор Бирман, – сказал Беркович, – третий день разбирается с жалобой импрессарио Бендецкой.
– Какой ты все-таки... – обиженно сказала Наташа. – Я говорю о новом театральном стиле, о потрясающих средствах выразительности, а ты – ударил он ее, не ударил...
– Не будем ссориться, – примирительно сказал Борис, – а то накликаем.
– Что накликаем? – не поняла Наташа.
– Вот позвонит сейчас мой шеф...
– У тебя свободный вечер! – возмутилась Наташа.
– Ну... Пока же никто нам не мешает.
Именно в этот момент и зазвонил висевший в футляре на поясе Берковича мобильный телефон.
– Если это твой Хутиэли... – грозно сказала Наташа.
Разумеется, это оказался именно инспектор. Похоже, что и его оторвали от какого-то занятия, более приятного, чем расследование преступлений.
– Борис, – сказал Хутиэли скрипучим голосом. – Извини, что мешаю наслаждаться пьесой...
– Пьеса уже закончилась, – сказал Беркович, – мы с Наташей гуляем и ведем театроведческий спор.
– Далеко от театра? – поинтересовался инспектор.
– Нет, – с недоумением ответил Беркович. – Мы только вышли... А какое это имеет значение?
– В квартале от театра, – объяснил Хутиэли, – произошло убийство. Я могу, конечно, послать сержанта Финкеля, он сейчас дежурит, но пока Финкель прибудет на место, и к тому же...
– Да, я понимаю, – сказал Беркович. О том, как Хутиэли не любит поручать Финкелю сложные дела, Берковичу было хорошо известно. – Бригада на месте?
– Да, эксперт с фотографом выехали. Я сказал Хану, что ты присоединишься чуть позже. Разберись там со свидетелем.
"Он был уверен, что я не откажусь, – подумал Беркович. – Черт побери, но ведь сейчас действительно не мое время! Пусть посылает Финкеля"...
– Хорошо, инспектор, – сказал Беркович, – говорите адрес.
– Боря, – возмущенно заявила Наташа, когда сержант закончил разговор, – твой начальник считает, что ты у него раб?
– Наташенька, – вздохнул Беркович, – такая у меня работа. Я выбрал ее, ты выбрала меня, так что...
– Ах, ты выбрал ее? Я-то думала, что ты выбрал меня, как я тебя!
– Будем ссориться? – примирительно сказал Беркович. – Если хочешь, я вызову тебе такси, а если не хочешь ехать домой, то можешь присоединиться ко мне и поглядеть, как работает полиция.
– А... можно? – растерянно спросила Наташа. – И вообще... там кровь...
– Мне, – объяснил Беркович, – шеф поручил работу со свидетелем и первоначальные следственные действия. Пока мы дойдем до места, тело уже увезут.
– Пошли, – решительно сказала Наташа и взяла Бориса под руку.
В переулке, куда молодые люди свернули с улицы Иерушалаим, было темно, как на северном полюсе в полярную ночь. Фонари горели только в дальних палисадниках, окружавших небольшие домики, которые только при большой игре фантазии можно было назвать виллами. Это были одноэтажные строения времен, пожалуй, еще британского мандата. У одного из домиков стояла полицейская машина.
– Это вы, сержант? – окликнул Берковича знакомый голос, и на свет выступила грузная фигура патрульного Моди Ялона. – Инспектор предупредил, чтобы я... А это кто с вами?
– Мы возвращались из театра, – объяснил Беркович, – не мог же я отправить девушку домой без сопровождения. Инспектор сказал, что есть свидетель. Где он?
– Свидетель, – вздохнул патрульный. – Когда мы подъехали...
– Кстати, кто вызвал полицию? – поинтересовался сержант.
– Вернулась домой жена убитого и наткнулась на тело мужа. Рон Каспи лежал у распахнутой входной двери – головой наружу, ногами в прихожей. Убит ударом ножа в сердце. Женщина в шоке.
– Понимаю. С ней пока разговаривать бессмысленно. Так что свидетель?
– Это мы думаем, что он все видел. Не мог не видеть, поскольку весь вечер красил забор возле своего дома. Краска в одном месте чуть подсохла, а в другом еще совершенно мокрая. Хан утверждает, что этот человек работал кистью примерно с пяти до восьми. А с того места, где он стоял, отлично видна входная дверь домика Каспи. Убили беднягу, когда было еще светло – если верить времени смерти, установленному экспертом...
– Не помню, чтобы Хан ошибался в определениях, – вставил Беркович.
– Значит, – резюмировал Ялон, – Бени Бармин должен был видеть убийцу.
– Так в чем проблема?
– Он утверждает, что ничего не видел, ничего не знает, на дом Каспи не смотрел и вообще занимался только своим делом – красил забор.
Беркович вздохнул и посмотрел в сторону Наташи, слушавшей разговор, затаив дыхание. Взгляд ее выражал полную уверенность в том, что сейчас ее любимый Боренька покажет всем этим остолопам, как находить преступника по горячим следам.
– Не вижу зацепки, – сказал Беркович. – Если человек утверждает, что ничего не видел, то как заставить его изменить показания? Нужны улики, доказательства...
– По-моему, – заметил Ялон, – этот Бармин перепугался, потому что знает убийцу. Он ведь живет рядом с Каспи тридцать лет, видел всех, кто ходил к соседу, а Каспи этот – личность темная, я узнавал: он значится в картотеке, пять лет назад вышел из тюрьмы, сидел за сутенерство.
– Допустим, ты прав, – согласился Беркович. – Но не вижу, как твое мнение может помочь делу.
– Боря, – тихо сказала Наташа. – Ты хочешь сказать, что если человек видел убийцу, нет способа заставить его сказать правду?
– Интересно, какой? Пытать его, что ли? – спросил сержант. – Способ только один: доказать, что человек лжет. Тогда его можно привлечь за лжесвидетельство.
– Ну так докажи! – воскликнула Наташа.
Беркович и Ялон одновременно хмыкнули и пожали плечами.
– Наташенька, – сказал сержант, – постой тут несколько минут, я осмотрюсь немного. Поговори с Моди, он знает массу историй...
– Хорошо, – кивнула Наташа, поняв, что жених вовсе не собирается складывать руки, как ей сначала показалось.
Беркович подошел к двери дома Каспи, но тело уже убрали, а прибывшие медики и полицейские натоптали так, что обнаружить чьи-нибудь следы было затруднительно. Да и смысла не имело; сержант понимал, что единственная возможность сдвинуть следствие с мертвой точки – это добиться, чтобы Бени Бармин назвал имя убийцы. Если, конечно, Ялон прав, и все обстояло именно так, как описал эксперт.
Беркович пересек узкую нейтральную полосу и подошел к забору, отделявшему участок Каспи от такого же точно участка, принадлежавшего Бармину. Попробовал пальцем краску – действительно, забор недавно покрасили, прошло не больше двух-трех часов. Однако ни у забора, ни в пределах видимости Беркович не обнаружил ни ведерка с краской, ни кисти. Видимо, Бармин закончил красить еще до прибытия полиции и поспешил убрать инструмент. Куда?
Сержант опустился на колени и обнаружил на песчаной дорожке следы краски – кто-то шел здесь с ведерком, из которого капало. Следов было несколько; судя по всему, Бармину пришлось по меньшей мере три раза наполнять ведерко. Беркович пошел вдоль следа и пришел к небольшому сарайчику, дверь которого была распахнута. Внутри стоял старый мотоцикл и лежали на полках инструменты. Пятилитровая емкость с краской стояла у входа, а рядом валялось небольшое, меньше литра, ведерко. Малярная кисть была аккуратно опущена в емкость с растворителем. Похоже, что Бармин спокойно закончил красить, вернулся с пустым ведерком в сарай, помыл кисть и опустил ее в растворитель, а потом отправился домой. Человек действовал так, будто ничего не произошло, и это говорило против версии Ялона.
Беркович вышел из сарая и пошел по следам к участку Каспи. Пройдя почти две трети пути, он остановился, вгляделся в след и пошел обратно, вглядываясь в расположение капель краски. Сержант вернулся к сараю и минуты две постоял в задумчивости. Потом кивнул сам себе и решительно направился к дому Каспи.
Бени Бармин, сосед убитого, мужчина лет пятидесяти, лысый, как колено, мрачно сидел на кухне в обществе эксперта Хана.
– А, сержант! – встретил Хан Берковича. – Поговорите с этим господином, а то его придется отпустить. Он утверждает, что ничего не видел.
– Сержант! – воскликнул возмущенный Бармин. – Я действительно ничего не видел! На каком основании меня тут держат? Я буду жаловаться!
Беркович уселся на стул и минуту смотрел на Бармина, не отрываясь. Тот забеспокоился.
– Послушайте, сержант... – начал он тоном ниже.
– Нет, это вы послушайте, – резко сказал Беркович. – Вы знаете имя убийцы, а он, не исключено, тоже вас видел, и потому ваша жизнь в опасности...
– Чушь, – буркнул Бармин. – Не давите мне на психику, сержант.
– Давить вам на психику будет суд, – пожал плечами Беркович, – когда будет судить вас по обвинению в лжесвидетельстве.
– Чушь! – повторил Бармин.
– Видите ли, – сказал сержант, – я докажу на суде, что вы сегодня солгали. Хотите скажу – как? Вижу, что хотите. Так вот, вы несколько раз наполняли ведерко, когда красили забор. Точнее – три раза. Два раза вы шли от забора к сараю и обратно медленным и равномерным шагом – это легко видно по следам. На третий раз вы тоже направились к сараю медленно, расстояние между каплями было небольшим. Но на половине пути вы вдруг перепугались и побежали, делая огромные прыжки. Расстояние между каплями, падавшими из ведерка, увеличилось втрое! Любой эксперт посчитает это доказательством. Что скажете, Рон?
– Безусловно, – кивнул Хан, – это доказательство. Я готов подписать заключение, как только увижу след.
– Что же вас так напугало, Бени? – продолжал Беркович. – Если бы вы просто увидели, как некто убил соседа, вы бы спрятались за ближайшее дерево, переждали и потом вызвали полицию. Но вы пустились наутек – значит, убийца увидел вас, и вы подумали, что он захочет убрать свидетеля. Вы и сейчас так думаете. Вот почему вы не сообщили в полицию. И вот потому я говорю, что ваша жизнь в опасности.
– Можно подумать, что полиция сможет меня защитить, – опустил голову Бармин.
– Сможет, – твердо сказал Беркович, – если вы скажете правду. Мы возьмем убийцу, и вы будете в безопасности. Итак?
– Менахем, – буркнул Бармин. – Фамилию его я никогда не знал, а кличка у него Кролик, потому что у него длинные оттопыренные уши...
Полчаса спустя Беркович прощался с Наташей на пороге ее дома. Довез их Моди Ялон, предложил подбросить и сержанта, но Беркович, поблагодарив, отказался.
– Ну как вечер? – спросил он. – Жалеешь, что отвлеклась от спектакля?
– Что спектакль? – улыбнулась Наташа. – Ты сыграл лучше, чем все эти актеры, что дрыгались на сцене.
– Ах, так все-таки дрыгались! – картинно возмутился Беркович. – А ты говорила...
– Могу я изменить свои показания? Или ты и меня привлечешь к суду за лжесвидетельство? – сказала Наташа, оставив за собой последнее слово.
Следующая глава