Млечный Путь
Сверхновый литературный журнал, том 2


    Главная

    Архив

    Авторы

    Редакция

    Издательство

    Магазин

    Кино

    Журнал

    Амнуэль

    Мастерская

    Кабинет

    Детективы

    Правила

    Конкурсы

    Меридиан 1-3

    Меридиан 4

    FAQ

    ЖЖ

    Рассылка

    Реклама

    Приятели

    Контакты

Издательство фантастики 'Фантаверсум'

Рейтинг@Mail.ru




Рецензия Александра Лаптева

Рецензия Александра Лаптева

    
на рассказ «ПРЕДАТЕЛЬСТВО» Светланы Кузнецовой
    

    
    К сожалению, похвалить автора этого рассказа я не могу. Рассказ получился слабый. По десятибальной шкале я бы оценил его на тройку. Дело даже не в том, что он совершенно не смешной (а мастер-класс проводится по юмористической фантастике), это было бы ещё полбеды. Настоящая беда в том, что рассказ неинтересен. Мне приходилось заставлять себя читать его. И написан он таким языком, каким пишут начинающие авторы. На всём налёт вторичности, неумелой подражательности. Фразы неуклюжие, весь текст выглядит рыхлым и малосвязным.
    Приведу примеры:
    «Бывают люди, обладающие каким-то природным магнетизмом, к которым проникаешься сразу же и очень часто на всю жизнь».
    «Они остановились напротив лаборатории, но в дверь вошел Олег один, а Паша отправился чинить обрыв кабеля на двенадцатой палубе».
    «…что ж мы сидим сухими? – внезапно оживился Бирок».
    «- Буде нужна закуска ща кого-нить прооперируем, - зловеще пообещал доктор».
    «- Это что за бардак на рабочем месте? – донеслось от двери».
    «… Олег медлил и не спешил допускать окончательных выводов».
    «- Ща иду».
    «…душа ушла блуждать по организму, разыскивая пятки».
    «- Чинил резервный аккумулятор второй батареи».
    «Тебе светил бы старший техник, если бы не Ларионов…»
    «Нечему там ломаться, а электричество вырубило, возможно, щиток, а может и чего похуже».
    
    И так далее и тому подобное. Я внимательно читал и правил рассказ до шестой страницы (всего – 12), а потом решил, что это всё пустое. Мне кажется, что этот рассказ проще переписать заново, чем отредактировать. И сделать это должен сам автор.
    Мне очень трудно выразить общее впечатление от рассказа. Что-то очень неопределённое, мутное. Действие происходит в космосе, на платене Зарта. Но такое ощущение, что мы наблюдаем какую-нибудь подводную лодку – тут тебе и старпом, и спирт, и «Паша», и «ща иду», и «чинил аккумулятор», и «прибывшая шишка», и «минимальный блат» и много другого в том же духе.
    
    Автор должен научиться ясно и грамотно излагать свою мысль – без этого невозможно литературное творчество. Говорить мы можем как угодно – ошибок в устной речи почти никто не замечает. Но если ты сел писать рассказ (или хотя бы газетную статью) – будь любезен позаботиться о том, чтобы читатель не додумывал за тебя фразы, не исправлял твои ошибки и не досадовал на тебя за безграмотность.
    Вот автор пишет в рассказе: «Олег медлил и не спешил допускать окончательных выводов». Что это за оборот такой – «допускать окончательных выводов?». Если уж трудно составить сложное предложение, нужно его максимально упростить (к чему я и призываю начинающих авторов), например так: «… Олег медлил и не спешил с окончательными выводами».
    Весь рассказ изобилует подобными несуразностями. Быть может, автору следует для начала проштудировать учебник стилистики русского языка И.Б. Голуб (недавно переизданный в очередной раз). Это очень хороший учебник, с простыми и убедительными примерами, как раз для неискушённого автора. Впрочем, я не настаиваю на этой книге. Можно найти и другие учебники и книги, которые помогут автору повысить свою грамотность, понять общие принципы литературного творчества. В краткой рецензии нет возможности сказать о них даже бегло.
    Учёба необходима, если только автор планирует дальше писать рассказы. Одно можно сказать точно: работа предстоит нешуточная. Не только стилистику русского языка нужно знать для того, чтобы писать рассказы. Нужно научиться понимать саму жизнь со всеми её коллизиями и глубинами, видеть её явные и скрытые пружины. Я вполне допускаю, что всё это уже достигнуто автором, но в рассказе я этого не увидел.
    
    Но я не могу не сказать и о положительных сторонах рассказа «Предательство». Автор проявил изрядное терпение, сочинив достаточно затейливую историю. А терпение для писателя – дело первостатейное. Поэтому я всё же с оптимизмом смотрю на эти опыты Светланы Кузнецовой. При известном упорстве и целеустремлённости, при вдумчивой работе над ошибками она имеет все шансы удивить нас оригинальными и хорошо написанными текстами. Это замечание относится к любому начинающему автору. Терпение, труд, настойчивость в достижении цели – вот незыблимые условия успеха в любой области деятельности. Литература в этом отношении не представляет исключения. Можно выиграть миллион в лоторею, можно случайно загнать сумасшедший шар в лузу, можно оказаться в нужное время в нужном месте, но нельзя случайно написать хороший рассказ, талантливую книгу. Тут нужна солидная база – та самая, которая даётся обширным образованием и специальной литературной подготовкой (я не беру во внимание гениев; но и не для гениев пишу я эту рецензию).
    
    В настоящей рецензии я больше говорил не о рассказе «Предательство», а о неких предпосылках и условиях, при которых станут невозможными все те ошибки, которые допустил автор.
    
    28.08.2009 г.