Млечный Путь
Сверхновый литературный журнал, том 2


    Главная

    Архив

    Авторы

    Редакция

    Кабинет

    Детективы

    Правила

    Конкурсы

    FAQ

    ЖЖ

    Рассылка

    Приятели

    Контакты

Рейтинг@Mail.ru




Роман Фредерик  Старзл

На орбите Сатурна

    «Селестия» с трудом удерживалась на курсе, ведущем к Титану, главному спутнику Сатурна. Пассажиры, в основном горные инженеры с женами и акционеры, находились в расположенном в центре корабля главном салоне и сразу узнали о неполадках. Из-за того, что вращение корабля вокруг своей оси прекратилось, исчезла искусственная сила тяжести. Они оторвались от пола, чья форма повторяла кривизну наружной оболочки, и теперь беспомощно барахтались в воздухе.
     Раздался женский крик. Потом послышался металлический скрежет, и темная масса в иллюминаторах корабля заслонила звезды.
     Бледный от страха пожилой человек, вцепившийся в дорогую обивку кресла, выкрикнул:
     – Это проклятые пираты! Если они узнают, кто я, компания разорится из-за выкупа.
     – Если компания решит, что стоит тратиться на выкуп, – мрачно возразил его более молодой сосед, который выглядел не столько испуганным, сколько раздосадованным.
     Пассажиры недоуменно переговаривались. Из размещенной впереди рубки не поступало никаких разъяснений, а сквозь толстые стекла иллюминаторов не удавалось разглядеть ничего.
     Между тем пиратский корабль угрожающе навис над ними гигантской пиявкой, чьи черно-белые присоски отчетливо выделялись на корме при солнечном свете. Позади него простиралась только бархатистая тьма, абсолютная пустота, не пропускающая ни единого звука, ни единого проблеска света. Там шла яростная схватка, которую нельзя было увидеть и услышать из салона. Сквозь обшивку проникала только глухая, надрывная дрожь ракет, тщетно пытающихся вырвать корабль из плена.
     Никто из пассажиров не мог оценить ситуацию точнее, чем Куирл Финнер. Он живо представлял себе, какое отчаянное сражение развернулось снаружи, и понимал, что там погибают его товарищи по оружию из доблестной МКП, Межпланетной космической полиции, которые стоят на страже закона по всей Солнечной системе.
     Куирл кипел от ярости, но старался не выдавать своих чувств, чтобы выглядеть обычным пассажиром, слепо полагающимся на экипаж корабля. На вид его легко было принять за избалованного сынка миллионера, за которого он себя и выдавал. Голубая шелковая блуза в обтяжку с ярко-желтым отложным воротничком, желтая кружевная шапочка, брюки, плотно обтягивающие его длинные, мускулистые ноги, и легкие туфли на тонкой подошве – все говорило о том, что перед нами типичный современный денди, привыкший убивать время в погоне за развлечениями. Благодаря хорошей фигуре он выглядел более легким и хрупким, чем в действительности. Тонкие черты лица, которые под шлемом МКП придавали ему вид ястреба, сейчас выглядели по-аристократически изящными и полностью соответствовали той роли, которую он играл. Богатым молодым людям 2159 года нельзя было отказать в некоторых хороших чертах. К примеру, они занимались атлетическими видами спорта, чтобы избежать расслабляющего влияния безделья, так что Куирл Финнер не сомневался в успехе своего маскарада.
     Тем не менее вопреки своей воле он напряженно вслушивался в доносившиеся снаружи звуки. В его задачу входило стать пленником пиратов, которых падкие на сенсации репортеры окрестили «Карателями Солнечной системы» и разведать о них все, что он сумеет. Потом его выкупит «состоятельный папаша», и он вернется к своим с бесценными сведениями. Поэтому он просто выжидал, держа себя в руках, пока люди, которых он знал и вместе с которыми ходил по опасным космическим дорогам, один за другим отдавали свои жизни.
     Через некоторое время за герметичной перегородкой, отделявшей салон от передних отсеков, раздался сильный хлопок. Куирл знал, что это значит. Пираты сумели проделать дыру в корпусе, и воздух из головной части корабля вырвался в космос. Он с горечью подумал о том, что его храбрые сослуживцы внезапно очутились в вакууме и уже мертвы. Теперь пираты, надев скафандры, войдут внутрь, чтобы снова закачать туда воздух и взять пассажиров живыми…
    
    
     …Вот уже пять дней по земному времени они находились в тюремной камере пиратского корабля. Помещение сильно отличалось от просторного салона, где они размещались раньше. Оно напоминало клин, тупой конец которого заканчивался четвертью круга. Кривая стенка огромного цилиндрического снаряда диаметром почти сто футов служила для узников полом, по которому они передвигались, точно мухи по внутренней поверхности колеса.
     От носа корабля до хвоста, где размещались сопла ракетных двигателей, тянулся проход в виде трубы, одну из стенок которой прорезала дверь с металлической платформой под нею. С платформы можно было подняться в проход или спуститься по трапу в камеру. Там постоянно дежурил охранник, который мог наблюдать за тем, что происходит по обе стороны занавеса, отделявшего женщин от мужчин.
     Женщинам выдали сухие марсианские водоросли, мужчины сидели или лежали прямо на полу. Их угрюмые лица покрылись щетиной, одежда выпачкалась и помялась. Из мебели на женской половине стоял только длинный стол из легкого металла, прочно закрепленный на полу. Пленникам приходилось есть свою пищу стоя. Вся эта безрадостная картина освещалась единственным светильником в виде диска, который находился под платформой для охранника.
     Наверху раздались гулкие шаги. Куирл решил, что повар несет вместительный бак с горячим варевом для полуденного завтрака.
     Он ошибся. Появился огромный и самоуверенный Моби Гор, первый помощник капитана, со своей ежедневной проверкой. Чтобы не привлекать его внимание, Куирл забился подальше в угол. Он с трудом удерживался от того, чтобы налететь на этого самодура и как следует отделать кулаками.
     Гор неторопливо спустился по трапу и остановился на нижней ступеньке, оглядывая помещение своими маленькими свиными глазками. Его голова, сидящая на толстой, мускулистой шее, выдавалась вперед, так что он со своими кустистыми бровями сильно напоминал огромную гориллу. Его мясистое лицо было чисто выбрито, жесткие черные волосы, зачесанные назад, казалось, прилипли к его круглой, как мяч, голове.
     Грузное тело Гора двигалось удивительно точно и ловко. На страховочном поясе, охватывавшем его обнаженный торс, висел на цепочке смертоносный электропистолет, а рядом с ним болталась короткая полицейская дубинка с увесистым набалдашником. Державшиеся на поясном ремне шорты открывали для всеобщего обозрения толстые волосастые ноги с похожими на канаты мускулами. Грубые носки позволяли ему обхватывать ступени трапа кончиками пальцев.
     Беглая, но зоркая проверка удовлетворила Гора, и он спустился на пол. У подножия трапа в сонном забытье лежал пожилой мужчина. Гор поставил ногу на его тощую грудь и с дикарским удовольствием так придавил спящего, что тот пронзительно вскрикнул и зашелся в приступе кашля. Пират небрежно отбросил его в сторону и прорычал:
     – Старая задница! Чего разлегся на дороге?
     И раскатисто расхохотался, когда кто-то из пленников с безрассудной смелостью запротестовал, не получив поддержки остальных.
     Потом Гор стал неторопливо прохаживаться по камере. Время от времени он останавливался, отбирая приглянувшиеся вещи и украшения. Пленники только съеживались, радуясь, что он оставляет их в покое и переходит к другим неудачникам.
     – Эй, ты! – прохрипел Гор, ткнув в Куирла толстым и коротким указательным пальцем. – Ну-ка подойди сюда!
     Куирлу оставалось только надеяться, что безжалостный помощник капитана не услышит, как стучит у него сердце, а если услышит, то решит, что это от страха. Он медленно двинулся к Гору, который жадно разглядывал яркую и дорогую куртку молодого человека. Он шел слишком медленно.
     – Ты за кого меня считаешь? – заревел Гор в неожиданном приступе ярости.
     Он шагнул вперед, расшвыривая по сторонам других пленников, схватил Куирла за руку своей огромной лапой и попытался с размаху швырнуть его через всю камеру. Однако Куирл оказался тяжелее, а рука у него крепче, чем Гор ожидал. Пленник сумел вырвать руку из клещей Гора, однако красивая шелковая куртка с треском разорвалась, обнажая белое, крепко сложенное тело Куирла.
     – Ты нарочно так сделал! – зарычал Гор и обхватил его своими обезьяньими лапами, стараясь сломать ему позвоночник.
     Однако слабое с виду тело оказалось неуступчивым, и все усилия Гора не принесли ему успеха. Маленькие свиные глазки пирата сверкнули, грозя смертью. Он неожиданно отпустил пленника и схватил висевшую на поясе дубинку. Размах выглядел роковым. Куирл встретил удар расслабленной рукой, но это не помогло. Дубинка обрушилась ему на голову, он отлетел к стене и сполз на пол в полубессознательном состоянии.
     – Гор! Гор! – крикнул охранник с платформы. – Ты что, забыл, как Старик рассерчал, когда ты недавно пристукнул кого-то? Лучше не трожь его.
     – Заткнись, скотина! – заорал в ответ Гор.
     Однако все-таки передумал и, злобно взглянув на охранника, пошел дальше.
     Опомнившись, Куирл поздравил себя с тем, что выдержал испытание. При схватке с Гором он легко мог вынуть электропистолет из кобуры и пристрелить пирата. Но такой необдуманный поступок означал бы не только его смерть. В этом случае МКП лишалась бы возможности разведать тайны «Карателей Солнечной системы».
     Между тем, Гор неторопливо проложил себе дорогу на женскую половину камеры. Там, к немалому удовольствию не только своему, но и охранника, он вдруг стал срывать с женщин длинные, свободные платья, обнажая их тела. Особенно нравилось ему раздевать пожилых леди, громко высмеивая при этом их изъяны. Мужчины смотрели на это с напряженными бледными лицами, но не осмеливались вмешиваться. Они уже видели наглядный пример подобного вмешательства. Человек, который воспротивился такому ежедневному представлению, когда глаза помощника капитана остановились на его жене, лежал теперь с перевязанной головой.
     Наконец Гор прекратил свою забаву, и пристально уставился на девушку, которой до сих пор удавалось избегать его взгляда. Гор сорвал с нее невзрачную черную шляпу, скрывавшую голову и лицо, и золотистую шелковую накидку. Куирла, наблюдавшего за происходящим с расстояния около шестидесяти футов, поразила красота девушки. Он вспомнил, что зовут ее Ленора Хайд и что видел он ее только однажды, когда она зачем-то выходила из своей отдельной каюты.
     Рядом с ее невысокой стройной фигуркой помощник капитана выглядел особенно гигантским и безобразным. Золотистые волосы девушки покрыли ей плечи и опустились почти до талии, где витой поясок удерживал обтягивающий бедра шелк. Лицо у нее так побледнело, что стало похоже на серебряный барельеф в великолепной оправе, однако выглядело решительным и непреклонным. В бездонных голубых глазах под ровными бровями не было страха, она смотрела на насильника с отвращением и презрением.
     Однако Гору было наплевать на ее чувства. Облизывая толстые, жестокие губы, он сжал руки девушки своей безжалостной клешней. Другую огромную грязную лапу он сунул за воротник ее платья.
     Но разорвать платье Гор не успел. Вместо это он получил резкий удар и даже замер от изумления, глядя на невысокого мужчину, который на это решился.
     Еще один удар! Прямо в челюсть. Конечно, такая затрещина оказалась слишком слабой для закаленного ветерана многочисленных драк. Однако толстая шея пирата медленно налилась кровью, синевато-черные скулы стали багровыми, и, казалось, даже стены содрогнулись от яростного вопля разъяренного Гора.
     Между тем, кулаки невысокого мужчины снова замелькали в воздухе, и на этот раз изо рта у Гора даже брызнули капли крови. Тогда он обхватил оба запястья храброго пассажира своими мощными пальцами, напряг свои могучие мускулы и зашвырнул нападавшего себе за спину. Потом неумолимо и неспешно стал тянуть нападавшего к себе, безжалостно выворачивая его тонкие руки. Несчастный мужчина, прижатый к могучей спине помощника капитана, закричал от боли.
     Но Гор не остановился. Под непрерывные крики жертвы он продолжал тянуть вывороченные руки все дальше и дальше. Охранник на платформе украдкой выглянул в центральный колодец, но в это время раздался сухой треск рвущихся сухожилий, и кости рук выскочили из суставов. Крики стихли, бедняга-пассажир потерял сознание. Гор небрежно отбросил беспомощное тело в сторону.
     – Ну и зверь! – скрипнул зубами Куирл.
     Однако он не сдвинулся с места и спрятал сжатые кулаки, потому что ему доверили особое задание, а сотрудники МКП знают, что такое долг.
     А Гор, отведя душу, осмотрелся по сторонам.
     – Ну-ка, киска, иди сюда! – захихикал он. – Не прячься! Иди к Моби, крошка! Ты будешь королевой камеры, и эта грязная падаль будет каждый день целовать твои ножки!
     Девушка бросилась прочь, и он погнался за нею, перепрыгивая через охваченных страхом пленников или наступая на них, если они не успевали убраться с дороги. В глазах у девушки таился ужас, однако, подобрав подол платья и обнажив ноги, она ухитрялась ловко ускользать от протянутых рук Гора.
     Помощник капитана снова пришел в ярость. Грубо ругаясь, с налитыми кровью глазками, он преследовал девушку короткими, по-кабаньи неуклюжими прыжками.
     Девушка проскользнула мимо Куирла, который прикидывался насмерть перепуганным, и брошенный ею взгляд попал затаившемуся офицеру прямо в сердце.
     И тут она оступилась и упала на колени. Но когда Гор с торжествующим смехом уже готовился схватить ее, Куирл помешал ему, уже ни о чем не заботясь и ничего не чувствуя, кроме жажды битвы и радости сильного человека, вступающего в схватку с ненавистным врагом. К этому безрассудному, яростному чувству добавлялось еще и воспоминание о милом лице, на котором к заметному страху примешивались еще надежда и доверие… Надежда на него и доверие к нему!
     Когда Гор пробегал мимо, Куирл ударил его. Это был короткий, резкий, точно рассчитанный джеб, который свалил бы с ног любого обычного человека. Однако Гора трудно было назвать обычным. Удар лишь заставил его повернуться и с яростным ревом, раскинув руки в стороны, броситься на Куирла.
     Философы считают, что, несмотря на прогресс, основные реакции человека остаются атавистическими. Гор мог бы уничтожить Куирла одним выстрелом, однако, даже не вспомнил о пистолете. В драке он действовал под влиянием примитивной жажды рвать и калечить врага руками, ломая ему руки и ноги, по примеру горилл, на которых и был похож.
     Куирла вид Гора не испугал. Зато остальных пассажиров привел в ужас. Они видели, как огромный жестокий зверь с ревом готовится уничтожить полуобнаженного молодого человека чуть ли не вполовину меньше него. Казалось, эти чудовищные лапы прикончат храбреца одним касанием.
     Однако ловкое тело Куирла выскользнуло из захвата, словно намазанное маслом, только на ребрах остались ярко-багровые полосы. При этом офицер ухитрился нанести еще два удара прямо по носу Гора, и у того из ноздрей хлынула густая кровь.
     Снова Гор ринулся вперед – и тут же получил два обманчиво легких удара, которые оставили у него рваные раны над глазом и на скуле. Прошло всего несколько секунд схватки, а помощник капитана был уже потрясен, а лицо у него залито кровью.
     Куирл снова пошел вперед, но на этот раз не стал уклоняться от захвата. Легкой тенью подступив вплотную к врагу, он успел нанести ему прямой справа в челюсть. Удар был чемпионский! Рука действовала, как плеть, с расслабленными мускулами, которые напряглись только в момент касания. Такой удар выключает девяносто девять человек из ста.
     Однако Гора он не выключил, и Куирлу предстояло дорого заплатить за свою ошибку. Гор был ошеломлен, однако его могучие лапы сомкнулись, прижимая более хрупкого противника к волосатой груди, так что у того перехватило дух. Железные шипы на перевязи пирата безжалостно врезались Куирлу в тело. Лицо у него посинело, но он все же сумел освободить руки и сдавить пальцами горло врага. Гору пришлось его отпустить, и Куирл, вырвавшись, несколько минут уклонялся от хватки противника, приходя в себя, а потом принялся вновь беспощадно молотить физиономию Гора.
     Помощник капитана уронил пистолет и, уже почти ничего не видя, тщетно попытался отыскать его. Тогда он швырнул в противника свою дубинку, однако промахнулся. Стало понятно, что вскоре он будет избит до потери сознания.
     Видя, к чему идет дело, охранник на платформе громко позвал на помощь, и через пару минут по трапу скатились четверо крепко сбитых деревенского вида парней, которые с удовольствием ввязались в драку. Прошло всего несколько секунд, и Куирл уже лежал на полу, избитый и окровавленный, но не прекративший сопротивления, Гор сидел рядом и злобно пытался нащупать пальцами его глаза, а охранники били пленника ногами куда попало без разбора.
     При виде такой жестокой расправы остальные пассажиры на время забыли о своих страхах и подняли такой шум, что охранник на платформе стал с опаской поглядывать наверх и урезонивать разгулявшихся головорезов.
     Внезапно он отлетел в сторону. На платформе появился великан в униформе и с неожиданной для такого гиганта быстротой стал спускаться по трапу. Через мгновение он уже оказался в самой гуще схватки и принялся расшвыривать дерущихся, хватая их за руки или за ноги. Пираты разлетелись по сторонам, точно кегли, и гигант вытащил оттуда помощника капитана. Гор практически ослеп, но сразу почувствовал силу хватки своего начальника. Строгое, аскетическое лицо капитана Строма выглядело угрожающим, а взгляд серо-стальных глаз непреклонным. Пираты кое-как отсалютовали ему.
     – Гор! – рявкнул Стром. – Пусть ваши люди принесут воды и вытрут кровь. Сколько раз я запрещал вам калечить пленников? Или, по-вашему, я занимаюсь эти делом, чтобы доставить вам удовольствие? С этого дня держитесь подальше от пленников. Понятно?
     – Есть, сэр, – тупо ответил Гор.
     – Что, потребовалось пять громил, чтобы справиться с этим парнем? – саркастически заметил Стром и, нагнувшись, подобрал потерявшего сознание Куирла.
     Легко поднявшись с ним по трапу, он исчез наверху, и оттуда донесся его голос:
     – Стоддард! Доктор Стоддард!.. Посыльный, пришли ко мне в каюту Стоддарда!
     Помощник вытер тряпкой кровь с лица.
     – Я пытался предупредить, – жалобно произнес охранник.
     – Это уж слишком! – угрожающе воскликнул Гор.
     Однако один из головорезов подтолкнул его локтем.
     – Держи язык за зубами, Гор. Еще не время.
     Гор промолчал и только окинул пленников диким взглядом.
     – Эй вы! Тащите ведра и швабры! – приказал он своим подчиненным.
     Те послушно помчались выполнять команду. Из люка донесся протяжный плачущий крик:
     – Су-уп! Су-у-уп!
     – А вот и ваша жратва, будь вы прокляты! – прорычал Гор, обращаясь к пленникам.
     Следом за предупредительным сигналом послышались шаркающие шаги, и сквозь люк протиснулся «юнга» лет сорока с кривыми, вывернутыми ногами. Он с трудом стащил на платформу огромный бак с каким-то варевом. Его худое, заостренное лицо покрылось каплями пота.
     – Шевелись, Сорко! – прикрикнул на него Гор. – Тащи свою бурду сюда. А то эти свиньи небось помирают от голода.
     Сорко поставил бак на верхнюю ступеньку лестницы и начал спускаться задом наперед. Потом снова поднял свой груз.
     Однако он слишком нервничал и, едва двинувшись, оступился. С пронзительным криком юнга рухнул навзничь и остался лежать на спине. Его бледное веснушчатое лицо позеленело.
     Между тем бак, до краев наполненный жирным, обжигающим варевом, полетел по широкой дуге и рухнул так, что все его горячее содержимое выплеснулось на Гора, залив того с головы до ног. Взревев от боли и ярости, пират заплясал на месте и совершенно потерял голову. Заметив, что Сорко застонал, приходя в сознание, он поднял его, чтобы снова швырнуть на пол.
     – Стой! Или ты покойник!
     Этот чистый и решительный голос принадлежал женщине. Гор повернулся и взглянул прямо в двойной ствол своего электропистолета. Он уже наполнился молочным светом, и в воздухе сильно запахло озоном. Девушке оставалось только нажать на спусковой крючок, чтобы заряды вырвались наружу в направлении цели. И тогда убивать Гору уже никого больше не придется.
     Ошарашенный Гор выронил Сорко на пол, и парализующий страх и ушибы от падения не помешали бедняге мгновенно удрать во все лопатки. Только теперь пират разглядел, что смертоносное оружие держит в руке Ленора Хайд. Ее широко открытые глаза под прямыми бровями сверкали, и он прочел в них смертный приговор.
     – Живо на трап! – громко скомандовала она. – И прочь отсюда! Охранник! Когда эта скотина уберется, я отдам тебе оружие. А пока свяжись с вашим шкипером.
     Изумленный охранник беспрекословно выполнил приказ. Он включил телерацию, и на экране сразу же появилось строгое лицо Строма. Капитан мигом оценил ситуацию.
     – Делай, как она сказала, – решительно распорядился он. – Стоддард сейчас придет и позаботится о ее мужчине.
     Через пару минут девушка уже старательно помогала корабельному врачу укладывать искалеченного человека на носилки.
     – Ваш муж? – спросил Стоддард, смахивающий на голодную серую крысу.
     – Брат, – ответила она.
     – Хотите о нем позаботиться? – Она с радостью кивнула, и доктор сказал: – Надо постараться, чтобы он не умер. У вашей семьи есть деньги?
     – Конечно! Конечно, есть! Они заплатят сколько захотите, чтобы он вернулся домой целым и невредимым.
     В ответ доктор удовлетворенно ухмыльнулся…
    
    
    
     Когда к Куирлу вернулась память, он понял, что лежит на металлической койке в отдельной каюте, где сквозь бортовые иллюминаторы можно было разглядеть, как движутся звезды при вращении корабля. Все тело заполняла боль, а голова казалась распухшей из-за толстого слоя бинтов и ваты.
     Когда он пошевельнулся, кто-то встал с соседней койки, и перед ним возникло вытянутое лицо доктора Стоддарда.
     – Как себя чувствуете? – задал он обычный для врача вопрос.
     – Как после мясорубки!
     – Ничего, заживет.
     Он отошел и вернулся через пару минут с аппаратом, похожим на диатермический генератор. Разместив вокруг головы и тела Куирла несколько изолированных электродов, он подсоединил их с помощью гибких кабелей к аппарату. Когда послышалось тихое жужжание, Куирл почувствовал, как по всему телу разливается живительное тепло. На него навалилась такая усталость, что он тут же уснул.
     Когда он снова проснулся, рядом с койкой стоял капитан Стром. Он снял свой китель и остался только в блузе, плотно обтягивающей его могучее тело. Видимо, он только что сменился с вахты, потому что оставался в форменных синих брюках с золотыми лампасами.
     – Возможно, вам покажется интересным, мистер Финнер, – небрежно заметил капитан, – что я считаю вас одним из избранных.
     – В каком смысле?
     – В смысле избранной расы. Вы ведь не считаете меня отъявленным и закоренелым пиратом, правда?
     – Уж простите, если я покажусь вам невежей, – Куирл приподнялся на локте, – но я именно таким вас и считаю. Что еще?
     Строгое лицо Строма расплылось в улыбке. Это была странная улыбка, слегка загадочная и грустная. Неужели за суровой внешностью воина скрывается идеализм поэта? Когда капитан заговорил снова, его голос звучал на удивление мягко:
     – Для достижения цели можно использовать разные способы. Иногда даже приходится скрывать свои намерения. К примеру, чтобы сесть на пятки неуловимым «Карателям», офицер МКП вполне может прикинуться сынком богатого бездельника, верно?
     Куирл почувствовал, что бледнеет. Все его существо охватил ужас. Он подумал, что Стром изувер и убьет его без колебаний. На такое скорое разоблачение он не рассчитывал.
     – Почему вы решили, что я из МКП? – напрямик спросил он.
     – Из-за вашей схватки с Гором и его людьми. Неужели, по-вашему, я поверю, что так мог действовать стригущий купоны бездельник? Я знаю, как…
     Он прикусил язык. Куирл произнес:
     – У моей семьи есть деньги. Я не знаю, что вы имеете в виду…
     – Знаете, знаете, – перебил его Стром. – Если бы вы были тем, за кого себя выдаете, я, наверно, отпустил бы вас за соответствующий выкуп. Но я приметил вас с самого начала.
     – Выкуп заплатят.
     – Нет. Вы один из тех, кто не вернется. Есть только одна плата, которая меня устроит.
     – Да? И что же это?
     – Формула новых эфирных лучей.
     – Я не знаю секретов МКП. Я уже сказал вам об этом.
     – Вы знаете, как с ними работать. Все ваши люди это знают. Вы должны рассказать мне все, что вам известно. Остальное я додумаю сам.
     Куирл сразу понял, к чему клонит Стром. Сотрудники МКП изобрели новый вид лучей, которые намного превосходили ионизирующие. Для прежних лучей требовалась хоть какая-то атмосфера, тогда как новые прекрасно работали и в вакууме.
     – Я никогда об этом не слышал, – упрямо солгал он. – И потом, для чего вам лучи? Ваши пушки при отсутствии гравитации и воздуха, который тормозил бы снаряды, имеют практически неограниченную дальность поражения. Разве не так?
     – Вот теперь вы заговорили как солдат! – Стром позволил себе торжествующую улыбку. – У нас есть и еще одно преимущество: невидимость. Наш корабль окружает сеть проводников для создания силового поля, отклоняющего световые лучи. Вот почему вашим людям никогда нас не поймать. Но вернемся к нашей теме. Хочу вам кое-что сообщить. Вы знаете, кто я?
     Куирл внимательно посмотрел на него. Стром выглядел лет на шестьдесят. Однако определить по его крепкой, прямой фигуре и грубым чертам лица, кто он и чем занимается, было невозможно.
     – Вы когда-нибудь слышали про лейтенанта Барроуза? – небрежно спросил Стром.
     – Барроуз? Человек без планеты? – вырвалось у Куирла. – Так вы Барроуз? Предатель?
     Он тут же пожалел о своей неосмотрительности. Лицо Строма потемнело от гнева, некоторое время он молчал. Потом все же взял себя в руки.
     – Они называют меня предателем! – негодующе воскликнул он. – Меня, самого верного защитника Солнечной системы! Попавшего в окружение мерзавцев и интриганов… Но вы, конечно, об этом не знаете. Когда все это случилось, вы еще возились с игрушечными вертолетами. Через много лет Марсианский заговор все же раскрыли, и главные заговорщики… истинные предатели… были наказаны. Но это случилось уже после того, как суд вынес мне окончательный и бесповоротный приговор. Я, верный и преданный простофиля, стал невинной жертвой. Меня посадили на старый, списанный транспортник без отделяемой капсулы и системы управления, снабдили запасами воды и пищи на какое-то время и запустили на пустынную орбиту вокруг Солнца. Так я стал человеком без планеты!
     – Только представь себе, парень! Ржавый, полуразвалившийся цилиндр, который без конца вертится вокруг Солнца, а внутри него на тюках и ящиках сидит такой же молодой человек, как вы. Молодой человек, который только начал жить полной жизнью, вынужден расплачиваться за предательство тех, кто его подставил. День за днем сквозь прочные иллюминаторы я видел одну и ту же картину. И каждые два года, пролетая мимо Земли, я смотрел на ее голубой шар и испытывал горечь и отчаяние. Когда она снова уходила в темную бездну космоса, я думал о тех счастливых, самовлюбленных, глупых и жестоких существах, которые на ней обитают. И я ненавидел их! Они отправили меня, невиновного, без конца и без надежды крутиться вокруг Солнца и медленно умирать в этом стальном гробу!
     – Однако этому безжалостному приговору не суждено было свершиться. Семь лет назад меня нашел Гор. Он украл маленький пятиместный кораблик и бежал из заключения. У Гора не было пищи, так что мы перегрузили мои припасы на его корабль и отправились на Титан, где приземлились на той стороне, где не велись разработки. Гор собирался стать пиратом, ему нужны были люди, и я согласился. Он сам набрал экипаж из тех, кто бежал от правосудия. Мы построили этот корабль, и я изобрел силовое поле невидимости…
     – Минутку, – перебил его заинтересованный Куирл. – Я видел ваш корабль через иллюминаторы в тот день.
     – Верно. Ваш корабль находился почти вплотную к нашему и так воздействовал на силовое поле, что нарушил его работу. Но в остальное время, вот хотя бы сейчас, мы невидимы. Патруль МКП может пройти в миле от нас – и не заметить… Мы нападали на торговые корабли. И постепенно я стал заниматься сортировкой захваченных нами людей. Тех, кто проявлял высокий интеллект, чувство справедливости и физическую силу, я отбирал в качестве ядра новой расы. Я временно селил их на Титане, а дальше собирался отправить на одну из новых планет какой-нибудь ближайшей солнечной системы.
     – Больше всего хлопот у меня с командой. Они могут получить выкуп только за тех, кого я отсеиваю. Из-за этого у меня постоянные стычки с Гором. Так что я собираюсь расстаться с ними, построить новый корабль и набрать новую команду. Предлагаю вам должность первого помощника.
     – Нет! – твердо ответил Куирл. – Вы сами сказали, что уважаете честь МКП, и вдруг предлагаете мне заниматься с вами пиратством. Нет, спасибо!
     Стром, или Барроуз, не стал скрывать разочарования. Под влиянием воспоминаний о нанесенных ему обидах черты лица у него заострились, и стала заметна усталость человека, вынужденного вести свою игру в одиночку, не имея рядом никого, кого он мог бы назвать своим другом.
     – Да, мне следовало это предвидеть, – тихо сказал он. – Не было человека, преданного МКП больше, чем я… Когда я еще был ее сотрудником. Но я думал, что если открою перед вами все свои карты, то вы… Вы понимаете, что это означает?
     – Да, – рассудительно ответил Куирл. – Это означает, что вы никогда не решитесь освободить меня за выкуп или отпустить на свободу в числе других выбранных вами людей. Это означает… смерть!
     – Нет, не смерть! Я освобожу вас под честное слово.
     Куирл почувствовал, как его охватывает волна симпатии к капитану. Наверно, грядущие историки во всем разберутся и расскажут, как этот честный и благородный человек стал жертвой хитрых и подлых участников самого омерзительного заговора в Солнечной системе.
     – Капитан, – медленно, с глубоким сожалением произнес он, – вы помните клятву МКП? – И когда тот покраснел, поспешил добавить: – Если помните, то должны понимать, каким будет мой ответ. Посадите меня на цепь или убейте!
     – Понятно, – сожалеюще произнес Стром. – Согласитесь ли вы… Могу я пожать чистую руку мужественного человека и джентльмена?..
     Куирл порывисто протянул руку и пожал крепкую ладонь капитана пиратов…
    
    
     Куирл предложил компромисс. Он не станет ничего рассказывать другим пассажирам, а его взамен оставят в общей камере, а не посадят в одиночку. Конечно, там он будет постоянно находиться под наблюдением охранника и шансов на побег у него станет меньше, однако ему очень хотелось находиться поближе к Леноре и быть уверенным, что она в безопасности и не слишком горюет.
     На талию ему надели обруч и с помощью легкой цепи прикрепили к скобе, вделанной в пол около стены. Другие пленники смотрели на него как на героя, ведь после его драматической схватки помощник капитана больше не заглядывал в камеру, и к ним стали относиться более-менее терпимо. Куирл мог обрадовать их, объяснив, что, скорее всего, большинство из них будут отпущены за выкуп. Однако, глядя на светлую красоту Леноры, он чувствовал глубокое горе, так как знал, что такой проницательный человек, как Стром, несомненно, захочет отправить ее в задуманную им Утопию.
     Пока Куирла окружала толпа чуть ли не молящихся на него поклонников, девушка к нему не приближалась. Когда же, наконец, он остался один, она молча подошла и села с ним рядом.
     – Хочу вас поблагодарить, – тихо и отчетливо произнесла она, – за то, что вы сделали для моего брата, мистер…
     – Финнер. Куирл Финнер. Я знаю, что вас зовут Ленора, думал о вас и беспокоился, как вы себя чувствуете. Скажите, как давно меня отсюда забрали? Понимаете… – он улыбнулся. – Я спал.
     – Пять дней назад. По крайней мере, столько раз выключали свет для сна за это время.
     – А человек, который защищал вас… Что с ним?
     – Мой брат?.. Он умер…
     Куирл отвернулся, чтобы не видеть, как из глаз у девушки потекли слезы. Но почти сразу же почувствовал у себя на покрытом ссадинами лбу прохладную ладонь и увидел ее мужественную улыбку.
     – Такие трагедии, Куирл, часто случались в жизни наших предков. Они их выдерживали, значит, и мы можем. Мой бедный брат всю жизнь прожил как джентльмен, под защитой классовых барьеров. Когда он умер от пневмонии, вызванной, как сказал доктор Стоддард, острым концом сломанного ребра, я подумала, что такая гибель пришлась бы ему по душе. Все-таки он сражался за меня…
    
    
     После этого она часто подходила к нему и садилась рядом. Всегда приносила ему еду из огромного котла, которую теперь даже самые привередливые пленники дожидались с нетерпением. Рассказывала о своей жизни дочери крупного капиталиста, владеющего рудниками на Титане. Уже подходило время, когда «Селестия» должна была прибыть на Титан, а значит, ее отсутствие, несомненно, встревожит ожидающего ее отца. Космос будут прочесывать многочисленные патрули МКП, однако из-за невидимости пиратского корабля они обнаружат только непонятно кем разграбленную и покинутую «Селестию».
     Теперь уже не было причин скрывать от нее то, что он и сам был офицером МКП, и Куирл рассказал девушке о богатой приключениями жизни, которую вел вместе со своими коллегами. О рейдах к далекому, но все еще не укрощенному Плутону, об изнуряющей жаре Меркурия и о Венере, где никогда не прекращаются дожди, о малоизвестной и враждебной планете Арил, которая находится внутри орбиты Меркурия, и где никто и никогда не видел подлинных ландшафтов из-за нескончаемых красочных миражей.
     Со временем на основе взаимной привязанности и интереса между ними возникла странная дружба – дружба простого офицера полиции и дочери одного из самых богатых людей в Солнечной системе. Однако из-за плена и грозящего бедами грядущего Куирл не решался назвать это любовью.
     А юнга Сорко с каждым днем становился все слабее. Очевидно, падение повредило ему какие-то внутренние органы. Частенько очередному охраннику приходилось с непристойными комментариями помогать ему подниматься с пустым баком вверх по трапу.
     Однажды юнгу, похоже, охватила непреодолимая слабость. Шатаясь и вытирая рукой испарину со лба, он пересек камеру и рухнул рядом с местом, где сидели Куирл и Ленора. Движимая состраданием, девушка уложила его поудобнее и обтерла его еще не старое, но уже покрытое морщинами лицо носовым платком, смоченным питьевой водой из чашки Куирла. Охранник наблюдал за этим равнодушно.
     – Эй, вахтенный! – крикнул Куирл. – Он умирает. Отнеси его в лазарет.
     – Не командуй! – отрезал охранник. – Я тут стою на посту. А с Сорко ничего не случится. У него то и дело какие-то приступы.
     Губы Сорко слабо пошевелились, и Ленора наклонилась, чтобы уловить его слова. Юнга говорил едва слышно:
     – Я в порядке, леди. Вы очень помогли мне, когда заставили Гора отпустить меня, и теперь я отплачу вам за это. Я это делаю только ради вас.
     Он задохнулся.
     – Воды! – воскликнула Ленора, и Куирл отдал ей все, что оставалось в чашке.
     – Ему не вода нужна, – забавляясь, заметил охранник. – Паршивец прикидывается, чтобы получить добрую порцию мерклита .
     – Да, я прикидываюсь, – прошептал Сорко. – Хочу кое-что вам сказать, потому что вы были ко мне добры. Гор собирается поднять мятеж. Убить капитана и всех, кто сидит здесь. И вашего парня тоже. Он хочет вас взять, чтобы… – Он слегка смутился. – Он хочет забрать вас себе, милая леди. Я этого не хочу. Я не такой мерзавец…
     – Какого черта, Сорко! – крикнул насторожившийся охранник. – Ты, кривоногая крыса, подымайся сюда, или я задам тебе трепку!
     Ленора возмущенно подняла голову.
     – Бессердечный негодяй! Пусть человек…
     – Иду, иду! – Сорко с трудом поднялся на ноги и заковылял к столу, чтобы забрать котел.
     Куирл и Ленора следили за тем, как он поднимается по трапу и исчезает в люке.
     – Куирл, – прошептала девушка, нащупывая его руку, – возьмите это.
     Он почувствовал в ладони маленький кусочек металла и, осторожно бросив на него взгляд, увидел ключ, грубо вырезанный из металлической пластины.
     – Это ключ от обруча у вас на поясе. Думаю, он скопировал его с ключа у капитана.
     Обнадеженный Куирл поискал маленький замочек на спине, с трудом вставил ключ и попытался его повернуть. Безуспешно. Видимо, делали его неумело, на скорую руку. Однако Куирл не пал духом и продолжил попытки. Наконец, обрадованный пленник услышал тихий щелчок. Он проверил, как держится обруч, и обнаружил, что теперь в любой момент может освободиться.
     – Ленора, дорогая, – обратился он к девушке. – Идите к другим женщинам. Нельзя, чтобы охранник что-то заподозрил. Мы не знаем, когда они поднимут мятеж, но мы уже приближаемся к Сатурну. Так что ждать осталось недолго. Идите…
     – До свиданья, дорогой! Будьте осторожны!
     Казалось, прошла вечность, пока осветительный диск потускнел и погас, и для пленников наступили часы отдыха. На пост заступил новый охранник, на корабле воцарилась тишина, так что стало слышно, как рокочут ракетные двигатели. В камере не было иллюминаторов, и ее освещали только отблески света из центрального прохода над платформой. Там виднелись очертания сидевшего на стуле пирата. Когда глаза у Куирла привыкли к темноте, он смог различить, как на мускулистой груди охранника играют тени, и приготовился ждать.
     Надо было обдумать сложившуюся ситуацию. Самый простой и безопасный способ связаться с капитаном Стромом – устроить заварушку. Скорее всего, он сам отделается только побоями, зато сумеет сообщить Строму о готовящемся мятеже. Что Стром знает, как в этом случае поступить, он не сомневался. Конечно, Ленору все равно могут силой отправить на организованную Стромом новую планету, но зато она избегнет более тяжкой участи и не станет игрушкой Гора и его пиратского экипажа.
     У этого плана был один изъян: самому Куирлу по-прежнему грозила неизбежная смерть. Стром, конечно, поблагодарит его, но вряд ли освободит человека, который знает так много и который не обещает держать эти сведения в секрете.
     Предпочтительнее, хотя и опаснее всего, было нанести мятежникам опережающий удар. Куирл примерно представлял себе конструкцию корабля. Он был построен вокруг похожего на трубу прохода, тянущегося от носа, где сидели навигаторы, до кормы, где располагались ракеты. В этот проход выходили все помещения на корабле. Где-то там находился и отсек с генераторами силового поля невидимости. Если бы ему удалось найти этот отсек и вывести генераторы из строя, то какой-то патруль МКП, прочесывающий этот сектор космоса, заметил бы их непременно. Ну, а там уж как решит судьба.
     Куирл беспокойно ждал, когда охранник начнет клевать носом. Мятеж мог начаться в любой момент. Но вахтенный был начеку. Что ж, приходилось надеяться на удачу.
     Куирл громко вздохнул и сделал вид, что поворачивается во сне, чтобы звон освобождаемой цепи не показался охраннику подозрительным. Тот не встрепенулся. Медленно, очень медленно Куирл стал красться по полу. Одежду и обувь у него отняли, и на нем оставались только рваные шелковые брюки. Поэтому двигался он бесшумно, как кошка.
     Затаив дыхание, Куирл поднялся по трапу, моля Бога, чтобы он не скрипнул и не задрожал под его весом. Однако удача ему сопутствовала. Везение кончилось, когда он уже подобрался к самому верху.
     – Убери его! Убери!
     Этот жуткий, сдавленный крик издал один из пленников, напуганный кошмарным сном. Охранник вздрогнул, выругался и вскочил на ноги, вглядываясь в темноту. Двойной тусклый луч его мощного оружия упал на источник шума.
     Спящий проснулся, все еще задыхаясь от страха, закряхтели и заворочались остальные потревоженные пленники.
     – Спокойно, обормоты! – пригрозил пират. – Скажите спасибо, что я не выстрелил в вас. А стоило бы…
     Он обвел грозными лучами все вокруг, забавляясь тем, как пленники съеживаются под ними, но не собираясь на самом деле выпустить смертоносные электрические разряды. Эта жестокая забава стоила ему жизни. Когда он повернулся к Куирлу спиной, тот прыгнул на него. Стальная рука офицера поднялась и опустилась, и ребро ладони обрушилось на толстый загривок охранника. Раздался глухой треск, и пират мешком упал на решетку платформы.
     Офицер мигом стащил с мертвеца снаряжение и надел себе на голую грудь. Электропистолет остался цел, висела на поясе и полицейская дубинка, страшное оружие в ближнем бою. Куирл перенес тело вниз, уложил его в том углу, где его держали, надел на покойника обруч и накрыл его волосатые ноги старым рваным одеялом. Когда начнется передряга, любой, кто сюда заглянет, решит, что пленник спит и что охранник покинул свой пост.
     Куирл опасался, что среди пленников начнется переполох, но те были так подавлены, что не обратили на происходившее никакого внимания. Возможно, они решили, что убили Куирла, так что он не решился шепнуть прощальные слова девушке, которая, как он знал, не спит где-то там, во тьме.
     К радости Куирла длинный проход оказался пуст. Гравитация здесь была слабее, чем в камере. И вообще место было странное. Здесь человек мог одинаково уверенно двигаться хоть по полу, хоть по стене, хоть по потолку. Ни верха, ни низа – только длинная гладкая труба с множеством непонятных дверей, ведущих… куда?
     Хорошо хоть можно было легко определить, где у корабля нос. Из навигационной рубки через вентиляционное окно просачивался свет. Стоит ли нападать на навигационного офицера? Нет, решил он, не стоит. В рубке, скорее всего, не меньше трех человек, да и потом, такие отсеки обычно держат на запоре.
     – Эх, если бы знать, где у них генераторы невидимости! – пробормотал он, застыв в нерешительности.
     И тут ему повезло. В проходе блеснул луч света. Там кто-то открывал дверь. Потом в люке показались голова и плечи. Кто-то поднимался. Офицер стремительно метнулся туда. Ничего не подозревающий пират вдруг обнаружил, что ему в лицо уперлись тусклые лучи пистолета. Он не сумел скрыть страха.
     – Выходи! – прошипел Куирл.
     Пират с готовностью повиновался. Офицер взглянул вниз. Там виднелись ярусы коек. Очевидно, здесь находился спальный отсек для команды.
     Он обратился к перепуганному пирату:
     – Сейчас я тебя прикончу! – прошипел он.
     – Ты ошибся, брат, – заскулил пират. – Я в этом деле вместе с Гором. Отпусти меня!
     – Ты куда собрался?
     – Я должен сменить Берка у вентиляционных турбин.
     – Берк подождет. Пошли к генераторам невидимости.
     – Нет, я не могу этого сделать, мистер! Я тут ни при чем. Послушайте, мистер, я просто пошутил, что вместе с Гором. Я с капитаном! Да-да, сэр!
     – Врешь, мразь! – нетерпеливо рявкнул Куирл. – Пошли!
     Перепуганный пират с побелевшим лицом повел его в сторону кормы. Он открыл дверь и хотел спрыгнуть, но на платформе его встретил охранник с нацеленным ионизатором.
     – Этот джентльмен… – забормотал было пират, но тут Куирл спрыгнул следом и сильно толкнул его вперед. Пират врезался в охранника, тот нажал на спусковой крючок, и неудачник рухнул с платформы на палубу, а Куирл прикончил охранника из своего электропистолета. И тут его чуть не свалил с ног оглушительный удар. Однако он сумел сохранить сознание, так как ограждение ослабило действие разряда, выпущенного пиратом-электриком из-под платформы. Вторым выстрелом Куирл убил и его.
     Теперь он оставался единственным живым человеком в отсеке, где тихо гудели два генератора. К ним подсоединялся пакет из двух прозрачных U-образных труб, каждая высотой в человеческий рост. Трубы наполняло бесшумное синевато-багровое пламя. Куирл поднял гаечный ключ и стал колотить по стенкам труб, пока они не лопнули. Его обдало волной жара, и трубы погасли. Генераторы тут же автоматически выключились.
     Теперь Куирл был уверен, что пиратский корабль потерял невидимость. Только бы никто из оставшихся пиратов не догадался заглянуть в генераторный отсек и не обнаружил, что своей шапки-невидимки они лишились.
     Офицер не торопясь поднялся обратно в проход, закрыл люк и стал решать, что делать дальше. Повернулся было в сторону носа корабля, но услышал звяканье металла о металл и обернулся.
     Группа пиратов направлялась в его сторону.
     Вынимать оружие было бесполезно. Они держали свое наготове и испепелили бы его при малейшем движении. Шагали они молча и решительно.
     «Наверно, хотят схватить меня живым! – подумал он. – Вот это будет бой так бой!»
     – Пошли, дубина! – рявкнул их предводитель, когда они приблизились к нему. – Такие олухи, как ты, могут всю игру нам испортить!
     Куирл чуть не расхохотался. Конечно же, это группа мятежников шла убивать своих врагов. В полутьме они приняли его за одного из соратников. Он послушно двинулся вместе с ними.
     – Не заперто! – радостно воскликнул предводитель, которого Куирл раньше не видел.
     Вожак потянул дверцу люка, она откинулась бесшумно. Тихо, как пантеры, пираты скользнули вниз по трапу и остановились на дне. Путь преграждала еще одна дверь. Куирл понял, что пираты атакуют каюту капитана. Предводитель достал ключ, и вторая дверь тоже не издала ни звука.
     – Что, собаки? Пришли?
     Капитан Стром с дубинкой в руке набросился на мятежников, как разъяренный бык. Он мог бы их всех прикончить лучами, но предпочел именно в рукопашной схватке выплеснуть свою ярость, вызванную их предательством, о котором он каким-то путем проведал. Трое или четверо сразу же рухнули под его сокрушительными ударами. Остальные стали прятаться под столами и за ящиками, стреляя в него из своих электрошокеров. Затрещали электрические разряды, каюта наполнилась запахом озона. Пара лучей попала в капитана, и он упал. Один из пиратов с торжествующим криком замахнулся смертоносной дубинкой. Однако Куирл оказался проворнее, и пират свалился с развороченным черепом.
     Стром снова очутился на ногах и вступил в схватку рядом с Куирлом. Оставшиеся пираты свалились под его яростными ударами, и только двоим из них удалось сбежать. Стром молчал, и Куирл так и не понял, узнал тот его или нет. Капитан стремительно направился в навигаторскую рубку. Там, если его не атакуют патрули МКП, он останется хозяином положения. Вероятно, он еще не догадывался, что корабль потерял невидимость.
     Куирл тем временем отправился в камеру для пленников. Они, скорее всего, оставались там в темноте и не знали, что происходит. Куирл собирался оповестить их о случившемся, снабдить оружием погибших пиратов и, таким образом, оказаться в выигрышной позиции, кто бы ни победил в этой схватке.
     Подходя к люку, он увидел, что там горит свет. Однако дверь тут же закрылась. Куирлу даже не надо было слышать крик, чтобы понять: Гор добрался до Леноры.
     Куирл поднял оброненный кем-то ломик. Ему хватило пары секунд, чтобы взломать запор и открыть люк. Камера была освещена, но пуста. На середине, обхватив беспомощную Ленору, стоял Гор с электрошокером, направленным на платформу.
     – Бойскаут снова спешит на помощь! – ухмыльнулся он. Синяки и рубцы, полученные от Куирла во время их схватки, делали его еще более омерзительным, чем раньше. Но он явно не испытывал страха и жаждал только мести. – Послушай, парень, я знаю, что проиграл. А когда человеку нечего терять, он готов на все. Так что вот мое слово: если ты сдвинешься с места, я буду мертв. Но и она тоже. Понял? Если ты нападешь на меня, она тоже умрет. И это ты ее убьешь. Хочешь этого? А?.. И первый, кто сойдет с платформы, тоже получит от меня свое… А теперь валяй! Иди сюда и попробуй ее взять!.. Ну, так что? Убьешь нас обоих или оставишь ее мне? – И он вызывающе расхохотался как человек, уже готовый умереть.
     Куирл осторожно поставил одну ногу на платформу. Тут же сильная вспышка срикошетила от металлического покрытия и ударила его в ногу. Он мигом отскочил обратно в трубу. И тут увидел идущего к нему Строма. Тот, видимо, прикончил своих врагов в рубке и теперь охотился за остальными.
     – Спасибо, что помогли, – сказал капитан.
     Без особой надежды Куирл объяснил, что происходит. Стром сдержанно улыбнулся.
     – Ладно, – дружелюбно сказал он. – Куирл, вы порядочный человек, а я лучше помогу порядочному врагу, чем неверному другу. Я справлюсь, дело как раз для меня.
     Он спрыгнул на платформу и тут же бросился на своего помощника. Гор сразу же увидел его и встретил выстрелом. Тело Строма содрогнулось, и он умер мгновенно. Однако его тяжелое тело своим весом сбило Гора на пол.
     Куирл прыгнул следом за капитаном и оглушил Гора, прежде чем тот успел подняться. Ленора подняла оружие Гора, но побоялась выстрелить, опасаясь попасть в своего возлюбленного. Пока двое мужчин кружили по камере, выбирая момент для нападения в схватке, которая должна была стать последней для одного из них, в камеру незаметно проскользнула щуплая фигурка. Она подобралась поближе, взмахнула рукой – и Гор с ножом в спине рухнул на пол.
     – Я его грохнул! Я его грохнул! – заорал Сорко. – Ах, ты, грязный, подлый…
     – Пошли, Ленора, надо попасть в рубку раньше, чем пираты догадаются это сделать.
     Они поспешили вверх по трапу. Большая часть дисков не горела, и в трубе стояла полутьма. Едва Куирл ступил в проход, как на него набросилось несколько крепких парней. Девушку тоже схватили, хотя она отбивалась и даже кусалась.
     – Свет! Зажгите свет! – раздался начальственный голос.
     – Есть, сэр! – послышался ответ издалека.
     Проход осветился, и Куирл увидел перед собой нападавших в форме МКП.
     – Попались, пираты проклятые! – злорадно выкрикнул крепкий детина, прижимая его к груди.
     – Майк! – выдохнул Куирл. – Не узнаешь меня? Как вы сюда попали?
     – Ни хрена себе! Финнер! Отпустите его, ребята. – И продолжил: – Обнаружили корабль. Причалили к навигационной рубке. Думали, что придется драться, но какой-то здоровенный парень впустил нас через переходной люк. Сам весь израненный, и одежда на нем порвана. И полдюжины мертвых пиратов там было. Кто он?
     Куирл подумал о застывшем теле лейтенанта Барроуза, известного также как капитан Стром, и о том, что тот ценой собственной жизни спас его и Ленору. Неужели незаслуженный позор будет его преследовать и после гибели? Куирл не был правоведом и решил не надеяться на снисхождение закона. И ответил:
     – Не знаю. Наверно, пленник с какого-то другого корабля. Он очень тосковал по Земле и, по-моему, заслуживает почетных похорон. Он погиб, спасая меня… Что касается леди, – добавил он, – отпустите ее. Она тоже пленница. И, кроме того, надеюсь, что это будущая миссис Куирл Финнер.
     Ленора улыбнулась, а парень из полиции с завистью взглянул на Куирла.
     – Кстати, – заметил Куирл, взяв за руку девушку и мечтая, чтобы их оставили наедине, – если найдете там внизу, в камере, паренька, похожего на мартышку, полегче с ним. Он неплохой парень, и я буду ходатайствовать о его помиловании.
     С английского перевел Мих. Максаков.
    Поставьте оценку: 
Комментарии: 
Ваше имя: 
Ваш e-mail: 

     Проголосовало: 1     Средняя оценка: 7




Error: