Давид Шраер–Петров (р. 1936) появился на литературной сцене Ленинграда как поэт во время хрущевской оттепели. В течение многих лет он, преимущественно, был известен переводами поэзии. В семидесятые годы принципиальным в творчестве Шраера–Петрова становится тема взаимоотношения русских и евреев. Все это привело к конфликту с советской системой и правлением союза писателей. Мучительные неразрешимые противоречия выражены в стихах «К автопортрету Шагала с женой», «Моя славянская душа», «Никитские ворота», «Раннее утро зимой». Эти и другие стихи Шраера–Петрова циркулировали в «Самиздате», а позднее были опубликованы на Западе, и, наконец, в нынешней России. С 1979 г. Шраер–Петров становится «отказником» и создает свой панорамный роман «Герберт и Нэлли». Роман был опубликован в Москве в 1992 г. и номинирован в 1993 г, на Русского Букера. Несмотря на преследования и превентивные аресты со стороны КГБ, газетные статьи, направленные против непокорного писателя, он продолжал упорно работать в литературе, создавая новые стихи, рассказы, романы, пьесы. Покидая Россию в 1987 г. Шраер–Петров увозит с собой рукопись первого тома своих литературных мемуаров, которые были опубликованы в 1989 г. в Нью–Йорке. Об этом мемуарном романе «Друзья и тени» крупный американский славист Виктор Террас писал: «…интеллектуальная честность и эмоциональная искренность делают эту книгу откровением». Лирико–иронические рассказы об эмигрантах из России становятся излюбленной формой писателя и публикуются по обеим сторонам Атлантики, включая Россию, США, Францию. За последние годы опубликованы книги стихов и прозы: «Питерский дож», 1999; «Французский коттедж», 1999; «Замок в Тыстамаа», 2001; «Барабаны судьбы», 2002; «Форма любви», 2003; «Jonah and Sarah», 2003; «Autumn in Yalta», 2006; «Эти странные русские евреи», 2004; «Карп для фаршированной рыбы», 2005; «Водка с пирожными», 2007; «Две книги», 2009. Драматическая история главного героя знаменитого романа «Герберт и Нэлли» продолжается в новом романе «Третья жизнь».
Пишите мне